Prevod od "pokuša da me" do Češki


Kako koristiti "pokuša da me" u rečenicama:

Ako bilo ko od vas dvoje pokuša da me prati, prepoloviæu vas!
Jestli se někdo z vás pokusí jít za mnou, naperu to do něj!
Nek' je Bog u pomoæi onom ko pokuša da me zaustavi!
Bůh pomáhej tomu, kdo se mě pokusí zastavit!
Prebiæu svakog ko pokuša da me uspava!
Kdokoliv se mi pokusí něco píchnou tak dostane na prdel!
Ako neko pokuša da me zaustavi, stari jarac æe dobiti svoje.
Když se mě někdo pokusí zastavit, odnese to tady šéf.
Ako iko osim tebe pokuša da me prati... ubiæu ženu.
Jestli mne bude sledovat někdo jiný než vy......zabiju tu ženskou.
Ali ako pokuša da me povredi, koristim tebe kao štit.
Ale jestli se mě bude snažit ublížit, použiju tě jako štít.
Šta ako pokuša da me ubije?
A co když se mě pokusí zabít?
Reæi æu ti sve što znam za ruèak sve dok tvoj deèko sponzor ne pokuša da me pregazi svojim motorom opet.
Řeknu ti všechno zítra na obědě. Ale jen když mě tvůj kluk nebude zase chtít přejet!
Koristi svu svoju snagu da pokuša da me spasi.
Ale on používá všechnu svou sílu na to, aby se mě pokusil zachránit.
Da mi da svoj rukopis. Nije imao ni profesionalnu kurtoaziju da pokuša da me prvo zavede.
Ani neměl profesionální zdvořilost mě nejdřív svést.
I obeæavam, sledeæi put kada Rory pokuša da me upetlja, samo æu reæi "prièaš u prazno", znaš na šta mislim?
A slibuju, že příště, když se Rory pokusí ke mně dostat, řeknu jen: "Povídej si s mou rukou." víš co tim myslim.
Šta ako pokuša da me šèepa?
A to když mne on osahá?
Jedna od žena mogla bi da pokuša da me nagovori da nosim tupe.
Jedna z nich by mohla přijít a přemluvit mě k příčesku.
Ali šta ako Marge pokuša da me dobije, dok ja prièam sa tobom?
Co když se mi Marge pokoušela dovolat právě teď?
Smestio sam mu, podmetnuo dokaze protiv njega, i ako pokuša da me prijavi, biæe uhapšen.
Protože jsem na něj nastražil past. Podal jsem proti němu žádost o zákaz styku. Pokud se mě pokusí nahlásit, zatknou ho.
A ako neko pokuša da me zaustavi, pregaziæu ih svojim Hamerom.
A jestli se mě někdo pokusí zastavit, tak je přejedu svým Humvee.
Ubiæu svakog ko pokuša da me zaustavi.
Pokud se mě někdo pokusí zastavit, tak ho zastřelím.
Ubiæu svakog èoveka koji pokuša da me spreèi!
Zabiji každého muže, který se mi to pokusí překazit.
Ali iko od vas pokuša da me prevari, u bilo kom smislu...
Ale pokud se mi jeden nebo druhý jakkoliv vzepřete...
A šta ako Horas pokuša da me kontaktira?
A co když se mě Horace pokusí kontaktovat?
Idemo pre nego što neko pokuša da me "pošalje u krevet bez veèere"!
Půjdeme, než mě pošlou spát bez večeře.
Ako još neko samo pokuša da me sažaljeva, razbiæu ga.
Jestli se mě bude ještě někdo snažit litovat, praštím ho.
Ne želim da nudem prisutan kada sazna i pokuša da me ubije.
Ty to nebudeš, koho bude chtít zabít, až to zjistí.
Ako bih mogla da provedem nekoliko dana u sobi, a da niko ne pokuša da me razveseli, možda bih mogla da...
víš, kdybych mohla jen strávit pár dní v pokoji aniž by se mě někdo snažil povzbudit myslím že možná máš šanci...
A ako pokuša da me izazove da to dokažem, Izvadim taj slavan papir za koji si rekao da æeš ga nabaviti i poènem èitati naglas.
A když bude chtít důkaz, vytáhnu ten úžasný papír, který prý seženeš, - a nahlas ho přečtu.
I želim da budeš naoružan, ako neko ponovo pokuša da me ubije.
A já se postarám, abys byl dobře ozbrojen, kdyby se někdo další pokusil připravit mě o život.
Rekla sam joj da æu otiæi u policiju ako pokuša da me zaustavi.
Řekla jsem jí, že půjdu na policii, pokud se mě pokusí zastavit.
Pa kad sestra pokuša da me ubije, iz nekog razloga to uopšte nema smisla.
Takže nerozumím tomu, když mě zkusí zabít vlastní sestra.
Za tvoju informaciju, ako tvoj tata pokuša da me ubije braniću se.
Jen aby bylo jasno, pokud se mě tvůj táta pokusí zabít, tak se budu bránit.
I ako nešto pokuša da me povredi, obraèunavam se sa time.
A když se mi něco snaží ublížit, vypořádám se s tím.
Ako bilo ko ima smrtnu želju neka slobodno pokuša da me zaustavi.
Pokud si tu někdo přeje smrt, rozhodně mě zkuste zastavit.
Imamo vremena do zalaska sunca pre nego što Tesa pokuša da me zaustavi.
Máme čas jen do západu slunce, než se mě Tessa pokusí zastavit.
Ako bilo ko pokuša da me prati, ubiæu ovu kuèku.
Pokud mě budete sledovat, tak tu mrchu zabiju.
Èak i da, on, pokuša da me zaustavi... ni tad neæu odustati!
Pokud se on sám snaží se mě zastavit, já Pořád neustoupí!
Ako neko pokuša da me ubije, neæu da se branim.
Pokud se mě někdo pokusí zabít, nebudu s ním už znovu bojovat. Proč bych měl?
Misliš da ti možeš da je zaustaviš ako pokuša da me povredi?
A co? - Myslíš, že ji můžeš zastavit, když se mi bude snažit ublížit?
To je nije zaustavilo da pokuša da me ubije.
To ji nezastavilo v pokusech mě zabít.
Kako æe drugaèije da pokuša da me ubije.
Jak jinak by se mě mohla pokusit zabít? Domini est terra et ossa.
Nateramo princa Fajina da pokuša da me ubije.
Donutíme prince Fayeena, aby se mě pokusil zabít.
Ako neko pokuša da me zaustavi, kunem se, ima...
Jestli se mě někdo z vás pokusí zastavit, tak přísahám, že...
Neka se Grantu slomi ruka ako pokuša da me zadavi.
Jestli mi Grunt ublíží, ať se mu zlomí ruka!
Ako iko pokuša da me ubije, onda je taj izdajnik kralja.
Pokud se mě kdokoliv pokusí zabít, zradí krále.
Znao sam šta treba da urtadim ako pokuša da me povredi.
Věděl jsem, že to udělám, když se pokusí mi ublížit.
Kako da nastavim ako nema kazne za èoveka koji pokuša da me ubije?
Jak mohu pokračovat, když nepotrestají muže, který mě chtěl zabít?
Molim te vozi me kod Elis-a... Pre nego što neko od vas ne bude prebrisan i pokuša da me ubije.
Vezměte mě za Ellisem... než bude někdo z vás přepsán a pokusí se mě zabít.
Ne, nisam htela da pokuša da me odgovori od toga.
Ne, nechtěla jsem aby se mi to pokoušel rozmluvit.
0.84147500991821s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?